ERIC TIBUSCH


Written by Walter Grio. Photos courtesy of Eric Tibusch.


ERIC TIBUSCH
Location: Paris, France
Website: www.tibusch.com

When did you know you wanted to be a designer?
Le déclic a eu lieu en juin 2005, un ami m’a dit qu’il était temps pour moi de cesser de partager et donner mes idées aux autres et de créer pour moi-même. Entourés d’amis fidèles dont les propriétaires du LIDO, la famille Clerico qui m’a ouvert les portes de leur cabaret, il s’est occupé de tous les détails et j’ai pu présenter ma première collection, qui fut salué par la critique. Les seules écoles que j’ai fréquentées sont les maisons de couture par lesquelles je suis passé. Le premier à m’avoir donné ma chance est Jean Paul Gaultier, il m’a tout appris et m’a fait découvrir La Haute couture qui est ma plus grande passion aujourd’hui.

I had a breakthrough in June 2005; friends of mine told me that it was time for me to stop sharing and giving my ideas to the others and create for myself. Surrounded by faithful friends such as the owner of the LIDO (a famous Parisian cabaret), Chantal Clerico who opened me the doors of its cabaret, she took care of all the details and I presented my first collection, which was hailed by critics. The only schools I attended were fashion houses through which I passed. The first one who gave me my chance is Jean Paul Gaultier, I learned everything from him; it made me discover the Haute couture, which is my greatest passion today.

Can you take us through the process of what it’s like to do a collection
La Haute Couture est processus de création totalement différent du PAP, qui est beaucoup plus simple voire ennuyeux à créer. Alors que la haute couture demande des moulages, des croquis de silhouettes bien précises. Je fais les choses par moi-même je travaille de « mes dix doigts ». Il est important pour moi de ne transmettre que des choses que je suis capable de faire.

Haute Couture has a process of creation totally different from RTW, which is much easier to create even boring, sometimes. While couture request casts, sketches with very specific figures. I do things by myself I work with “my ten fingers.” It is important for me to transmit only things I can do.

What advice would you give to a designer who’s just starting out?
Je ne changerai rien de mon parcours, les erreurs que j’ai pu faire font de moi ce que je suis aujourd’hui. Le conseil que je donnerai aux jeunes créateurs est le suivant : « Si vous faites ce métier pour les strass et les paillettes, alors ne le faites pas. Mais si vous le faites parce que vous êtes passionné, en transe lorsque vous créez des modèles alors là, oui. C’est un métier difficile où il n’y a pas de vie privée. Il faut savoir bien s’entourer, de personnes de confiance, surtout pour les finances mais également de personnes évoluant dans le même univers que vous et qui puisse vous comprendre. »

I will not change anything of my route, the mistakes I’ve done makes me what I am today. The advice I can give to young designers is the following one: “If you do this job for the glitz and glamour, do not do it. But if you do it because you are passionate about it, in a trance when you create templates then, then yes. It’s a tough job where there is no privacy. You should be well surrounded, with trusted people, especially for finance — but also people working in the same world as you and who can understand you.”

What are your thoughts about the fashion in Paris as it compares to other cities around the world?
A mon sens, Paris est et restera inconditionnellement la capitale de la mode et de la créativité. New York et Milan sont à mes yeux les villes de la fashion week commerciale. Londres, est à part, c’est comme un OVNI de la mode, mais qui a le potentiel pour devenir un jour la capitale mondiale de la mode Homme. De plus, comme vous le savez, il y’ a de nombreux créateurs français qui s’exportent. Il est vrai qu’il est plus facile de réussir à l’étranger. Ce qui fort dommage, car l’inspiration est forte, de grands créateurs sont talentueux mais c’est très difficile surtout pour un français. Comme le dit si bien le dicton « Nul est prophète dans son pays ».

According to me, Paris is and remains unconditionally the capital of fashion and creativity. New York and Milan are in my eyes the cities of the fashion « business » week. London is apart; like a fashion UFO, but has the potential to one day become the world capital of menswear. Moreover, as you know, there have been many French designers who have expatriated themselves. It is true that it is easier to succeed abroad. What a pity, because the inspiration is strong, great designers are talented but it is very difficult, especially for a French one. As stated so well the french saying: “No man is a prophet in his own country.”

What inspires you to do what you do and what inspires you to keep doing it?
Il n’y a pas créateur, ou de couturier qui m’inspire en particulier. Excepté l’admiration que je voue au créateur, Claude Montana. Il est le seul à avoir remporté deux années de suite le prestigieux prix du « dé d’or ». Il y’a vingt ans déjà, il avait ce talent du travail de l’épure et de la perfection comparé à ce que l’on peut voir aujourd’hui.

Ma source d’inspiration et de renouvellement est et restera le cinéma, toutes mes collections sont dérivées de films qui m’ont marqué. C’est une passion que je partage avec la mode. Mon réalisateur préféré est Tim Burton, son univers aussi étrange qu’irréel, tant poétique que fantastique est juste fascinant. Je suis le genre de personne, incapable de vous conter l’histoire d’un film, mais lorsque les images défilent, je peux imaginer une collection complète en l’espace de 5 min.

Mes muses (….), notamment Marlene Dietrich, une source d’inspiration éternelle, elle a insufflé tellement de liberté à la femme, c’est une très belle ambassadrice féminine.

Puis Alexandra Mas, qui est une artiste peintre talentueuse et enfin le mannequin d’origine sénégalaise Marie N’ Dao, belle beauté africaine qui m’inspire le métissage, c’est l’avenir car le métissage donne les plus belles choses.

There is no creator or designer who inspires me in particular. Except the admiration that I have for the amazing designer, Claude Montana. He is the only one who has won two years in a row the prestigious price “dé d’or.” Twenty years ago, he had the talent and the blueprint of perfection compared to what we see today.

My source of inspiration and renewal is and will remain the cinema industry; all my collections are derived from films that have marked me. It is a passion that I share with fashion. My favorite director is Tim Burton, his world is strange and unreal; both poetic and fantastic — just fascinating. I am the kind of person, unable to tell you the story of a film, but when the images are moving, I can imagine a complete collection in the span of 5 minutes.

My muses (….), including Marlene Dietrich, an eternal source of inspiration — she breathed so much freedom to women — she is a very beautiful female ambassador.

Then Alexandra Mas, who is a talented painter and artist. And finally the model Marie N’Dao, a beautiful African beauty that inspires me miscegenation, this is the future; the mixing gives the most beautiful things.

1 Comment

Comments are closed.